"Gyaehlingaay", front cover
"Gyaehllingaay", front cover

“Gyaehlingaay”
In 1991 I had a leg injury and it was necessary for me to keep it elevated for some time. As luck would have it, I was asked to illustrate Gyaehlingaay, a little publication featuring stories by Haida elder Lillian Pettviel. The text was written in both the Haida language and English, co-authored by Carol Eastman and Elizabeth Edwards.

I informed the authors that I was a carver, not an illustrator, and that the two weeks alotted to complete the job was short notice. When I was also informed that there was no available money I laughed and said, “in that case, I accept”. I guess I’m a sucker, at least for a challenge. The drawings are quite amateurish, but it was fun.

"Tenas Wawa" cover
"Tenas Wawa", front cover

“Tenas Wawa”
A short time following this I published a Chinook Jargon dictionary and grammar booklet and a six- page quarterly called Tenas Wawa that ran for three years. The text was written in both Chinook Jargon and English. It contained illustrated history, stories and cartoons.

"The Prince and the Salmon People" front cover
"The Prince and the Salmon People", front cover

Illustration from "The Prince and the Salmon People"
Illustration from "The Prince and the Salmon People"
“The Prince and the Salmon People”
In 1993 I made several pencil drawings for Claire Rudolph Murphy’s The Prince and the Salmon People.

I have always enjoyed working with a pencil, mostly in the form of architectural renderings. I frequently draw plans for my projects, especially canoes, totem poles and sculptures, with front, side, top and end views. It’s a tremendous aid for anyone that’s assisting me.

View more Selected Portfolio:
[Masks] [Hats and Helmets] [Rattles] [Sculptures] [Canoes] [Boxes] [Bowls] [Puppets] [Illustrations] [Totem Poles]